Le mot vietnamien "ngũ quan" se traduit littéralement par "cinq sens" en français. Il désigne les cinq sens humains : la vue, l'ouïe, le goût, le toucher et l'odorat. Chacun de ces sens joue un rôle crucial dans notre perception du monde qui nous entoure.
On utilise "ngũ quan" pour parler de la manière dont nous percevons les stimuli externes. Par exemple, on peut dire que les artistes utilisent leurs "ngũ quan" pour créer des œuvres d'art qui touchent le public.
Dans des contextes plus avancés, "ngũ quan" peut être utilisé dans des discussions sur la psychologie, la philosophie ou même la médecine traditionnelle, où l'importance de la perception sensorielle est mise en avant. Par exemple, dans un discours sur la méditation, on pourrait dire : "Qua việc tĩnh tâm, chúng ta có thể nâng cao nhận thức về ngũ quan của mình." (À travers la méditation, nous pouvons améliorer notre conscience de nos cinq sens.)
Il n'y a pas vraiment de variantes directes pour "ngũ quan", mais on peut le combiner avec d'autres mots pour créer des expressions comme : - Ngũ quan cảm giác : qui renforce l'idée de perception sensorielle. - Ngũ quan trong y học : qui fait référence à l'importance des sens dans le domaine médical.
En général, "ngũ quan" est utilisé principalement pour désigner les cinq sens. Toutefois, dans certains contextes littéraires ou poétiques, on peut l'utiliser pour évoquer des notions plus abstraites liées à la perception ou à l'expérience humaine.
Bien qu'il n'y ait pas de synonymes directs pour "ngũ quan", on peut utiliser des expressions comme : - Cảm giác : qui signifie "sensation" et peut parfois être utilisé pour parler de la perception sensorielle de manière plus générale.